LO SVILUPPO DEL SENO
The various stages of life, that affect the breast and determine changes also important are: ' adolescence, the pregnancy, the' lactation and menopause .
During puberty, the hypothalamus starts the production of certain hormones that kick off the development of breast and ovarian cancer. The first sign of puberty is the growth of their breasts. In the first phase of development occurs the raising of the nipples, without increasing the pigmentation of the areola and glandular tissue. Six to twelve months later, increases the glandular tissue, develop the excretory ducts, increase of subcutaneous fat, is the enlargement of the areola and its pigmentation.
breasts slowly and gradually change until it reached the final form is al momento in cui la fanciulla entra nell'età adulta, la situazione ormonale si normalizza e iniziano i cicli mestruali.
I mutamenti tipici di quest'età non riguardano solo lo sviluppo del seno e l'inizio dell'età feconda, ma interessano anche il profilo psicologico. Spesso la giovane è impreparata ad affrontare il momento e si ritrova improvvisamente con un corpo da adulta e le idee, i desideri e le abitudini di una ragazzina.
Succede, talvolta, che la fanciulla nasconda il seno, diventato evidente in modo per lei imbarazzante, tenendo curvate le spalle. Questo atteggiamento, oltre che a testimoniare l'espressione di insicurezza, diventa un atteggiamento dannoso per la schiena e il seno , che può essere compromesso nel naturale sviluppo. Altra reazione riscontrabile potrebbe essere che la ragazzina si senta troppo osservata da sguardi estranei e si senta turbata dai commenti che coglie specialmente dai rappresentanti dell'altro sesso.
Questo turbamento può creare angosce, difficoltà e timori nell'instaurare rapporti con gli uomini che si trascinano, a volte, anche in età adulta.Per poter vivere meglio il periodo difficile del cambiamento, cioè la pubertà, è utile conoscere bene il nostro corpo ed essere consapevoli dei mutamenti che inevitabilmente avverranno in noi.
Essere coscienti di questo, aiuta certo ad accettare i mutamenti del corpo, la sua bellezza diversa e a creare una certa sicurezza.Le mestruazioni sono sovente accompagnate o precedute da una serie di disturbi e fastidi talvolta anche molto dolorosi, che caratterizzano la sindrome premestruale. A livello emozionale si manifestano ansia, nervosismo, disturbi del sonno e cambiamenti di umore frequenti e repentini, accompagnati da segnali fisici quali vertigine, nausea, emicrania e ritenzione idrica Il seno appare turgido e un senso di tensione e, a volta di dolore spesso si associa a questo momento particolare.
Tutti i sintomi in genere scompaiono all'arrivo del flusso, ma per trovare giovamento nei giorni che precedono il ciclo è utile seguire una dieta povera di sale e ricca di vitamina A e bere parecchia acqua oligominerale during the day.
I arning is to accept with joy the changing body during pregnancy when the breast is preparing to become a source of life and nourishment to the child. Being pregnant is a wonderful experience: the belly and the breast must be performed with enthusiasm as an affirmation of a new femininity.
changes that affect the breast occur already during the first weeks of pregnancy: the breasts are swelling, darkening of the areola, appears around an irregular pigmentation, the Montgomery's tubercles become more prominent and show a sense of tension and heaviness. The nipple is very sensitive, even a touch stimulus or a minimum they do stretch and stiffen.
The breast volume increases, the skin stretches and subcutaneous blood vessels become visible. May release, the fifth month on, stretch marks, that is, those reddish streaks caused by tearing of the elastic fibers of the dermis . The mammary gland is enlarged, the lymphatic vasculature and increased blood and fat accumulates around the lobules. Towards the fourth month in a serous fluid leaking from the nipple and opalescent called colostrum.
important are the care-up to within this period, which together provide nutrition to the mother to remain beautiful and to avoid or reduce the possibility of damage, especially to the skin.
- Power
better way to experience a period as sensitive as pregnancy is important to pay attention to diet, which should not be quantitatively double as it was once, but must be well balanced in the first months of pregnancy . A diet rich in vegetables and fruits, dairy, lean meat, beef, fish, poultry, bread and pasta, as well as being suited to the needs of the moment, a proper nutrition and avoid unnecessary and excessive weight gain.
- in vegetables such as spinach, peppers, parsley, and citrus fruit contains vitamins A and C, also help to combat the formation of stretch marks, the B-complex vitamins are found in yeast , the E in wheat germ, the K is present in vegetables, especially tomatoes and cabbage, rich in vitamin D is cod liver oil. If the woman does not increase too much weight during pregnancy can recover line more quickly and with less fatigue after childbirth and breast, swelled by only right and natural weight gain, certainly will return to normal form and also the compactness dopo la maternità e l'allattamento.
- Abbigliamento
Nel periodo della gravidanza bisogna aiutare il seno sostenendolo con un reggiseno sempre adeguato al suo sviluppo e ai suoi mutamenti. L'indumento deve sempre essere lavato bene, soprattutto quando si verificano quelle leggere secrezioni dai capezzoli e, negli ultimi mesi, i capezzoli devono essere protetti da una garza sterile.
- Ginnastica
E' utile fare ginnastica in modo equilibrato e usando le opportune cautele anche durante la gravidanza. L'attività fisica aiuta a prevenire dolori alla schiena, combatte la stipsi, is good for blood circulation and prevents even those cosmetic damage, such as muscle relaxation, which can occur as a consequence to motherhood. The breast is enhanced by the continued execution of exercises to maintain good muscle tone and strengthen the suspensory ligaments.
- Hygiene
The breasts should be washed carefully, and you have to toughen your nipples moisturized with massage to prepare for breastfeeding. The hydration can be obtained using specific products or simple sweet almond oil. Alternating hot and cold water stimulates the breasts and nipples, the important thing is to do everything gently and without violence. Make sponge e massaggiare delicatamente con un guanto non troppo ruvido fa bene soprattutto se dopo si eseguono frizioni con sostanze emollienti come il burro di Karitè. Queste manovre associate a opportuni movimenti eseguiti con la punta delle dita, facendo dei cerchi che partono dalla base verso il capezzolo che va tirato leggermente in fuori, favoriscono la loro estroflessione.
In questo periodo la mammella raggiunge il massimo dell'attività funzionale. Inizialmente produce il colostro, in seguito un liquido giallastro, proteico, denso e ricco di anticorpi che aiuta il neonato nel passaggio dalla nutrizione placentare to the gut. Around the third or fourth day after birth is the milk.
During lactation nipple hygiene is of utmost importance: the nipples should be cleansed, dried and protected by a sterile gauze between feeding and the next. Keep clean and thoroughly dry the breast prevents the formation of fissures and infection.
Breast weighed must be contained in a bra that allows it to maintain its position as natural as possible. The power in this period must be healthy and rich in nutrients such as during pregnancy, should take fluids in sufficient quantity to ensure the flow of milk. If the Breast devoted attention and care before birth and during breast-feeding, do not be afraid to spoil the beauty of motherhood. This period probably coincides with the moment of maximum splendor female adolescent immature breasts turn into a chest full and round that has reached its maturity. Of course, these forms are no less conform to the ideal of feminine beauty.
This is a difficult period for women because of physical changes that occur and the psychological component that often accompanies them. The typical problems, such as hot flashes, sweating, irritability, emotional instability are associated with psychological level with the frustrating feeling of having reached the end of life of women in a large number of women. There are few who accept the menopause as a natural and inevitable period of life, but this does not feel finished.
Today a woman about 50 years is perhaps more active than before, has certainly gained more experience and should not stand aside this time with little living will, with a negative attitude. At this age, the charm is of a different nature than that of 20 years, is based on the ability to affect others because of what it is and not for what it is.
activity ovarica cessa, mancano quindi gli stimoli ormonali e si verifica l'atrofia della ghiandola mammaria e l'aumento del tessuto adiposo. In menopausa il seno tende ad aumentare di volume, la cute si rilassa e si manifesta perdita di tono.
Bisogna intensificare le cure aiutando il corpo con l'alimentazione, la ginnastica, i trattamenti cosmetici e il seno, se non è stato trascurato negli anni precedenti, potrà rimanere bello .
Fonte:
www.benessere.com
0 comments:
Post a Comment